the sea

Käännöspalvelut

Käännöspalvelut - Kielipalvelut

Maailmanlaajuiset käännöspalvelut  Baltic Media | Kääntäminen ja lokalisointi ei ole kustannus vaan sijoitus tulevaisuuteesi

Baltic Media on Pohjois-Euroopan johtava digitaalisten käännösten ja lokalisoinnin käännöstoimisto, joka erikoistuu kaikkiin Pohjoismaiden ja Baltian kieliin

Käännöspalvelut ovat palveluita, joiden avulla tekstiä tai muuta sisältöä voidaan kääntää yhdestä kielestä toiseen. Käännöspalveluita tarjoavat muun muassa käännöstoimistot, kielenkääntäjät ja tekoälypohjaiset käännösohjelmat.

Käännöspalveluja voidaan käyttää monenlaisiin tarkoituksiin, kuten

  • Tekstin kääntämiseen esimerkiksi oppimateriaaliksi, markkinointimateriaaleiksi tai sopimuksiksi
  • Puheen kääntämiseen esimerkiksi matkapuhelimissa tai matkapuhelimissa
  • Tietojen kääntämiseen esimerkiksi tietokannoista tai verkkosivuilta

kaannostoimisto

Käännöspalveluiden tarjoajat tarjoavat erilaisia käännöspalveluita, kuten

  • Asiakirjakäännöksiä, kuten sopimuksia, raportteja ja esitteitä
  • Teknisiä käännöksiä, kuten käyttöohjeita ja ohjelmistoja
  • Kaunokirjallisia käännöksiä, kuten romaaneja ja runoja
  • Puheen käännöksiä, kuten puhelimissa ja matkapuhelimissa
  • Tietokoneavusteinen käännös (CAT), joka käyttää tietokoneohjelmia käännösten luomiseen ja hallintaan

Käännöspalveluiden hinta vaihtelee sen mukaan, millaista käännöspalvelua tarvitaan, käännöksen laadusta ja käännöksen kiireellisyydestä.

Käännöstoimistot

Käännöstoimistot ovat yrityksiä, jotka tarjoavat käännöspalveluita. Käännöstoimistot käyttävät yleensä kääntäjiä, jotka ovat erikoistuneet tiettyihin aloihin tai kielten yhdistelmiin. Käännöstoimistot voivat tarjota myös muita kielipalveluita, kuten kielentarkistusta ja lokalisointia.

Kielenkääntäjät

Kielenkääntäjät ovat henkilöitä, jotka kääntävät tekstiä tai muuta sisältöä yhdestä kielestä toiseen. Kielenkääntäjät voivat olla itsenäisiä ammatinharjoittajia tai he voivat työskennellä käännöstoimistoissa. Kielenkääntäjät voivat erikoistua tiettyihin aloihin tai kielten yhdistelmiin.

Tekoälypohjaiset käännösohjelmat

Tekoälypohjaiset käännösohjelmat ovat tietokoneohjelmia, jotka voivat kääntää tekstiä tai muuta sisältöä yhdestä kielestä toiseen. Tekoälypohjaiset käännösohjelmat eivät ole yhtä tarkkoja kuin ihmiskääntäjät, mutta ne ovat kehittyneet viime vuosina.

Käännöspalveluiden valinta

Käännöspalveluiden valinnassa on tärkeää ottaa huomioon seuraavat seikat:

  • Käännöksen laatu
  • Käännöksen hinta
  • Käännöksen kiireellisyys
  • Käännöksen kohdekieli
  • Käännöksen kohderyhmä

Käännöksen laadun varmistamiseksi on tärkeää valita luotettava käännöspalvelun tarjoaja. Käännöksen hinta vaihtelee sen mukaan, millaista käännöspalvelua tarvitaan, käännöksen laadusta ja käännöksen kiireellisyydestä. Käännöksen kiireellisyys vaikuttaa myös käännöksen hintaan. Kohdekieli vaikuttaa myös käännöksen hintaan. Jotkut kielet ovat vaikeampaa kääntää kuin toiset. Kohderyhmä vaikuttaa myös käännöksen hintaan. Jotkut käännökset vaativat enemmän erityisosaamista kuin toiset.

Me autamme kansainvälisiä ja globaaleja yrityksiä saavuttamaan Euroopan markkinat. Skandinavian ja baltialaiset asiakkaamme uskovat meille sisältöjensä kääntämisen ja lokalisoinnin maailman suosituimmille kielille. Kaikki käännöksemme tehdään ja muokataan ihmisten toimesta. Termiä ihmiskäännös voidaan käyttää konekäännöksen vastakohtana.. Ihmiskäännöksen tekee ammattikääntäjä, kun taas konekäännöksen suorittaa käännöskone ja lopputuloksen editoi jälkieditoija.

Maailmanlaajuiset käännöspalvelutBaltic Media Maailmanlaajuiset käännöspalvelut

Laadukkaat käännökset | Käännöstoimisto Baltic Media

Erityisala: Itämeren ympäristön kielet. Kaikki Baltian kielet (Latvia ja liettua), fenno-ugrilaiset (suomi, viro, unkari, jne), saksa (ruotsi, tanska, norja, saksa jne), slaavilaiset (venäjä, puola, tšekki jne). Kielikonsultointia. Toimipisteet Ruotsissa ja Baltiassa.

Mitä käännöspalvelut ovat?

Käännöspalvelut ovat palveluita, joiden avulla tekstiä tai puhetta voidaan kääntää yhdestä kielestä toiseen. Käännöspalveluita tarjoavat sekä käännöstoimistot että yksityiset kääntäjät.

Käännöspalveluita voidaan käyttää monenlaisiin tarkoituksiin, kuten:

  • Tekstin kääntäminen yrityksille, organisaatioille ja yksityishenkilöille
  • Puheen kääntäminen esimerkiksi puhelinpalveluissa ja tulkkauksissa
  • Teknisten dokumenttien ja käyttöohjeiden kääntäminen
  • Markkinointimateriaalien ja verkkosivujen kääntäminen
  • Tieteellisen ja teknisen tekstin kääntäminen

Käännöspalveluita voidaan tarjota joko suullisena tai kirjallisena. Suullisia käännöspalveluita ovat esimerkiksi puhekäännökset ja tulkkaukset. Kirjallisia käännöspalveluita ovat esimerkiksi tekstien, asiakirjojen ja verkkosivujen käännökset.

Käännöspalveluita valitessa on tärkeää kiinnittää huomiota seuraaviin seikkoihin:

  • Käännöskieli
  • Käännöksen laatu
  • Aikataulu
  • Hinnat
  • Referenssit

Käännöspalveluiden hintataso vaihtelee riippuen muun muassa käännöskielestä, käännöksen laadusta ja aikataulusta. Käännöstoimistot voivat tarjota erilaisia hinnoitteluvaihtoehtoja, kuten kiinteän hinnan, sanakohtaisen hinnan tai tunnin hinnan.

Käännöspalveluiden referenssit ovat hyvä tapa saada tietoa niiden työn laadusta. Referenssejä voi kysyä suoraan käännöstoimistolta tai lukea esimerkiksi verkossa.

Seuraavassa on muutamia vinkkejä käännöspalveluiden valintaan:

  • Pyydä tarjouksia usealta eri käännöstoimistolta tai yksityiseltä kääntäjältä.
  • Vertaa tarjouksia huolellisesti.
  • Pyydä referenssejä.
  • Tutustu käännöstoimiston tai yksityisen kääntäjän kielitaitoihin ja kokemukseen.

Laadukkaan käännöksen avulla voit varmistaa, että viesti välittyy oikein kohdekielelle.

Miksi valita pohjoismaalais-baltialainen käännöstoimisto Baltic Media®?

Miten vähentää käännöskustannuksia laadusta tinkimättä?

Miksi ihmisten tarjoamat käännöspalvelut ovat paras valintasi?

Käännä Googlen, Bingin, Microsoftin, Tilden tai Yandexin avulla ja tilaa editointi meiltä!

Hintatarjoukset ilmaiseksi

Pyydä tietoja

Sähköposti

Käännösalan ammattilaiset 

Tietokannassamme on luetteloitu yli 1800 kieliasiantuntijaa kaikkialta maailmasta. Baltic Median laatumenetelmien mukaisesti käännös toteutetaan äidinkielenään kieltä puhuvan tai kyseisessa maassa tai alueella asuvan kääntäjän toimesta aina kun vain on mahdollista.

Meillä työskentelee vain ammattimaisia kääntäjiä, joilla on korkeakoulututkinto lingvistiikasta ja / tai kokemusta käännöstöistä joko kyseisellä erikoistumisalueella tai muutoin.

Suuri osa kääntäjistämme on virallisia kääntäjiä. Tämä laatuvaatimus on olennaista niille käännöksille, jotka notaari vahvistaa sekä myös tuomioistuimissa tapahtuville tulkkauksille. Kysytyimpien kieliparien käännöksiä yhtiössä laativat kokopäivätoimiset kääntäjät ja oikolukijat.

Salassapito 

Kaikkien asiakkaittemme kanssa solmimissamme sopimuksissa on erityisehtona sitoutuminen työn korkeaan laatuun ja toimitusehtoihin sekä salassapitovelvollisuus.

Toimitusehdot 

Tarjoamamme palvelut muotoutuvat asiakkaittemme toiveiden mukaan. Yksi olennaisimmista vaatimuksista on täsmällinen toimitus. Meihin on mahdollista ottaa yhteyttä myös virastoaikojen ulkopuolella. Laatu ja täsmällisyys ovat kaksi tärkeintä syytä siihen, miten olemme hankkineet asiakkaittemme luottamuksen.

Erityisaloja

Lakitekstit

Koneet ja teknologia

Liiketoiminta

Rahoitus

Lääketiede

Mainos, viestintä, PR

Kuljetus

Tietokoneiden osat ja ohjelmistot

Tiedemaailma

Maanviljelys

jne.

Palvelut 

Käytämme yleisimpien tekstinkäsittelyohjelmistojen (esim. Microsoft Office -Word, Excel, Power Point- Adobe PageMaker sekä muut), käytämme erityisiä käännösohjelmistoja, kuten Trados ja SDLX sekä muokkaamme asiakkaittemme omia termistöjen tietokantoja. Lisäksi tarjoamme tekstin muunnoksia PC-ympäristöstä Mac-ympräistöön ja painovedosten valmistelua. Osaajamme ovat myös kokeneita internet-sivujen lokalisoinneissa ja tekstityskäännöksissä.

Nopea käännöstilausten käsittely 

Koska kunnioitamme asiakkaitamme ja heidän aikaansa, vuodesta 2015 lähtien Baltic Media -konsernin yritykset vastaavat asiakkaiden esittämiin pyyntöihin tai kyselyihin 15 minuutin sisällä. Ajan säästämiseksi tarjotaan vain kaikkein oleellisimmat tiedot.

Käännöksen laatu ja luottamuksellisuus 

Käännös- ja kielikoulutusyhtiö Baltic Media Ltd toimii kansainvälisten ISO 9001:2015-laadunhallintajärjestelmien vaatimusten mukaisesti. Se on tietty takuu, jonka mukaan kaikilla yrityksen tasoilla tarjotaan tehokkaat laadunvarmistuskäytännöt, työympäristö, vastuunjako ja laaduntarkistukset.

Kaikki Baltic Media -konsernin yritykset ja kolmannen osapuolen toimittajat noudattavat tiukkoja salassapitosopimuksia. Baltic Media Ltd vastaa asiakkaiden luottamuksellisten tietojen suojelemisesta.

Ota Baltic Mediaan yhteyttä tänään

Jos haluat lisätietoja käännöspalveluistamme tai haluat pyytää ilmaista tarjousta tai esitystä, soita meille numeroon +46 8 767 6024 tai +371 67 224 327 tai ota yhteyttä projektipäälliköihimme sähköpostitse osoitteessa [email protected].

Pohjoismaalais-baltialainen käännöstoimisto Baltic Media® on Pohjois-Euroopan johtava digitaalisten käännöspalvelujen tarjoaja, joka erikoistuu pohjoiseurooppalaisiin kieliin (mukaan lukien pohjoismaiset, baltialaiset ja slaavilaiset kielet) ja pääasiassa käännöspalveluihin ruotsin, suomen, tanskan, islannin, fäärin, norjan, saksan, englannin, puolan, venäjän, latvian, liettuan ja viron kielillä.

Käännöstoimisto on toiminut pohjoismaalais-baltialaisilla markkinoilla vuodesta 1994 lähtien ja on yksi johtavista palveluntarjoajista korkealaatuisten ihmisten toimittamien käännöspalvelujen segmentissä. Käännöstoimiston päätoimistot sijaitsevat Tukholmassa (Ruotsi) ja Riiassa (Latvia).

ISO-sertifioituna kielipalvelujen tarjoajana käännöstoimisto Baltic Media® tarjoaa ihmisten tekemiä käännöspalveluja yrityksille, julkishallinnollisille ja yksityisille asiakkaille.

© Baltic Media®